Правительство Мурманской области

Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ поддержала акцию #ГолосПобеды2020 и совместно с региональными отделениями перевела песню «День Победы» на 20 языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

Теперь текст песни «День Победы» доступен в двух вариантах на эвенкийском, долганском, хантыйском (шурышкарском и сургутском), тувинском, селькупском языках и в одном варианте на вепсском, нивхском, коми, нанайском, ненецком, чукотском, ительменском, саамском, корякском, коми-ижемском, шорском, кумандинском, мансийском, юкагирском языках.

С 9 по 11 мая на сайте pobeda-2020.ru в разделе «Голос Победы 2020» можно прослушать фонограмму песни «День Победы» с субтитрами на интересующем языке, а также записать видео собственного исполнения песни: будет доступен режим, при котором можно одновременно вести запись, видеть текст песни и слышать фонограмму.

Центр народов Севера и Ассоциация кольских саамов выражают благодарность Анфисе Максимовне Агеевой за вклад в сохранение памяти о Великой Победе и работу над переводом песни «День Победы» на саамский язык.

Полный тест перевода размещен на портале правительства Мурманской области в разделе, посвященном коренным малочисленным народам Севера.








/ Министерство внутренней политики Мурманской области /

Опубликовано: 08 Мая 2020
AA